ответ на коментарий Ева Нерайская
Инок59
ответ на коментарий Ева Нерайская
произведение Сердце ангела
Ну что ответить Вам на то,
Моя судьба, изранена ненастьем.
И я сполна платил за то,
Что *призрачным* зовётся счастьем.
Но вот однажды миг настал,
Я в своё сердце принял БОГА.
ЛЮБОВЬ воздвиг на пьедестал,
НАДЕЖДУ с ВЕРОЙ взял в дорогу.
Просил прощенья и простил,
Всех с кем судьба *перекрестила*.
И сполна *кровью* заплатил,
За счастье, быть кому то милым.
И дай мне БОГ средь суеты,
Не принять в сердце равнодушия.
Чужие не убить мечты,
Посеяв семена бездушия.
Позволь ТВОРЕЦ в последний час,
Когда весы качнутся зыбко.
Не позабыть сакральных фраз,
И с кроткой отойти улыбкой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".